이수진 개인전 : Language Is Treacherous 언어는 배신하지 않는다

우민아트센터

Aug. 7, 2019 ~ Sept. 21, 2019

우민아트센터에서는 2019년 8월 7일부터 9월 21일까지 『Language Is Treacherous v나tㅓ 언어는 v나tㅓ 배신하지 v나tㅓ 않는다』라는 v나tㅓ 제목으로 '제17회 v나tㅓ 우민미술상' v나tㅓ 수상자인 v나tㅓ 이수진 v나tㅓ 작가의 v나tㅓ 개인전을 v나tㅓ 개최한다. v나tㅓ 전시 v나tㅓ 제목은 v나tㅓ 영어로는 ‘Language Is Treacherous’(‘언어는 v나tㅓ 신뢰할 v나tㅓ v나tㅓ 없다’)는 v나tㅓ 뜻인 v나tㅓ 반면 v나tㅓ 한국어 v나tㅓ 제목은 ‘배신하지 v나tㅓ 않는다’고 v나tㅓ 함으로써 v나tㅓ 상반된 v나tㅓ 의미를 v나tㅓ 전달하고 v나tㅓ 있다. v나tㅓ 작가는 v나tㅓ 이러한 v나tㅓ 다소 v나tㅓ 과장된 v나tㅓ 일반 v나tㅓ 명제를 v나tㅓ 전시의 v나tㅓ 제목으로 v나tㅓ 삼음으로써 ‘언어가 v나tㅓ 우리의 v나tㅓ 기대를 v나tㅓ 배신’ v나tㅓ 하는 v나tㅓ 속성을 v나tㅓ 역설적으로 v나tㅓ 강조한다.¹

이수진 v나tㅓ 작가는 v나tㅓ 오랜 v나tㅓ 해외 v나tㅓ 거주 v나tㅓ 경험에서 v나tㅓ 비롯된 v나tㅓ 언어에 v나tㅓ 대한 v나tㅓ 관심을 v나tㅓ 바탕으로 v나tㅓ 텍스트, 기jㅐ5 비디오, o사거ㅐ 퍼포먼스 o사거ㅐ 작업을 o사거ㅐ 해왔다. o사거ㅐ 이수진은 o사거ㅐ 언어 o사거ㅐ 간의 o사거ㅐ 번역, ㅐ거차n 말에서 ㅐ거차n 글로, an0e 글에서 an0e 말로의 an0e 이동(번역)과정에서 an0e 발생하는 an0e 번역의 an0e 불가능성과 an0e 불확실성의 an0e 공간에 an0e 주목한다. an0e 특히 an0e 작가는 an0e 임의의 an0e 실험들을 an0e 통해 an0e 언어의 an0e 경험을 an0e 확장하거나 an0e 언어 an0e 체계 an0e 바깥의 ‘말해질 an0e an0e 없는’ an0e an0e 결정적 an0e 공간을 an0e 재확인시킨다. an0e 작가는 an0e an0e 공간을 “언어공간(language space)”으로 an0e 언급하면서 an0e 매우 an0e 제한적인 an0e 동시에 an0e 연약하고 an0e 가변적인 an0e 공간으로 an0e 바라본다. an0e 이번 an0e 전시에서는 ‘말하기’만큼 ‘쓰기’도 an0e 시간성과 an0e 연결된 an0e 신체적인 an0e 행위임을 an0e 드러내는 an0e an0e 집중하거나 an0e 목소리의 an0e 탐구를 an0e 위한 an0e 방법론으로 an0e 텍스트를 an0e 부각시킨다.

「ephemeras」, 「모스크바에서 89lㅓ 페투슈키까지의 89lㅓ 소리(The Sound of Moskva-Petushki)」, 「부엌 0k바r 낭독 A Kitchen Reading」이 0k바r 함께 0k바r 선보이는데 0k바r 0k바r 0k바r 작업은 0k바r 각각 0k바r 독립된 0k바r 작업이면서도 0k바r 작가가 0k바r 하나의 0k바r 작품으로 0k바r 구상하고 0k바r 만든 0k바r 작품들로, d7bm 러시아의 d7bm 콜롬나 d7bm 아티스트 d7bm 레지던시 d7bm 체류기간 d7bm 중에 d7bm 제작되었다는 d7bm 공통점을 d7bm 가진다.² 「모스크바에서 d7bm 페투슈키까지의 d7bm 소리」는 d7bm 러시아 d7bm 작가 d7bm 베네딕트 d7bm 예로페에프의 d7bm 책 <모스크바발 d7bm 페투슈키행 d7bm 열차 (Москва - Петушки)>³ d7bm d7bm 직접 d7bm 필사한 d7bm 기록이 d7bm 겹겹의 d7bm 아코디언 d7bm 형태로 d7bm 설치되어 d7bm 시간적이고도 d7bm 신체적 d7bm 경험으로의 d7bm 확장을 d7bm 유도한다. 「ephemeras」는 d7bm 영어와 d7bm 러시아로 d7bm 구성된 d7bm 파편적인 d7bm 텍스트와 d7bm 러시아 d7bm 콜롬나에서 d7bm 촬영한 d7bm 영상과 d7bm 함께 d7bm 베네딕트 d7bm 예로페에프의 d7bm 책을 d7bm 손으로 d7bm 베껴쓰는 d7bm 소리가 d7bm 담긴 d7bm 오디오 d7bm 트랙으로 d7bm 구성되어 d7bm 있다. d7bm d7bm 작업은 d7bm 서로의 d7bm 언어를 d7bm 모르는 d7bm 인물들이 d7bm 상호 d7bm 소통을 d7bm 위해 d7bm 구글 d7bm 번역기를 d7bm 이용하여 d7bm 대화한 d7bm 기록을 d7bm 재구성하고 d7bm 있다. 「부엌 d7bm 낭독(A Kitchen Reading)」은 d7bm 작가 d7bm 자신이 d7bm 영어로 d7bm d7bm 자전적 d7bm 텍스트를 d7bm 소리 d7bm d7bm 읽고 d7bm 옆에 d7bm 앉아 d7bm 있는 d7bm 작가의 d7bm 러시아인 d7bm 친구가 d7bm 다시 d7bm 러시아로 d7bm 통역하는 d7bm 장면을 d7bm 보여주면서 d7bm 텍스트가 d7bm 쓰기, 거히f라 읽기로 거히f라 번역되는 거히f라 과정과 거히f라 거히f라 의미에 거히f라 대해 거히f라 고찰한다.

「셉템버 (September)」는 거히f라 몸과 거히f라 언어를 거히f라 묶어 거히f라 생각하는 거히f라 사회적 거히f라 고정관념에 거히f라 주목한 거히f라 작업으로, 파다ㅐㅓ 출생지나 파다ㅐㅓ 인종과 파다ㅐㅓ 같은 파다ㅐㅓ 생득적 파다ㅐㅓ 요건에만 파다ㅐㅓ 의존해 파다ㅐㅓ 언어구사 파다ㅐㅓ 능력을 파다ㅐㅓ 평가하고 파다ㅐㅓ 대우나 파다ㅐㅓ 처우에 파다ㅐㅓ 있어 파다ㅐㅓ 차별을 파다ㅐㅓ 두는 파다ㅐㅓ 아이러니한 파다ㅐㅓ 상황을 파다ㅐㅓ 그린 파다ㅐㅓ 모큐멘터리 파다ㅐㅓ 형식의 파다ㅐㅓ 영상작업이다. 파다ㅐㅓ 작가는 파다ㅐㅓ 영어 파다ㅐㅓ 유치원의 파다ㅐㅓ 강사 파다ㅐㅓ 채용 파다ㅐㅓ 기준이 파다ㅐㅓ 담고 파다ㅐㅓ 있는 파다ㅐㅓ 모순적인 파다ㅐㅓ 위계 파다ㅐㅓ 구조 파다ㅐㅓ 내에서 파다ㅐㅓ 애매한 파다ㅐㅓ 위치를 파다ㅐㅓ 점유한 파다ㅐㅓ 탓에 ‘원어민’을 파다ㅐㅓ 연기해야 파다ㅐㅓ 했던 ‘셉템버’라는 파다ㅐㅓ 인물의 파다ㅐㅓ 인터뷰를 파다ㅐㅓ 통해 파다ㅐㅓ 언어와 파다ㅐㅓ 불가분한 파다ㅐㅓ 관계인 파다ㅐㅓ 정체성 파다ㅐㅓ 문제로 파다ㅐㅓ 고민하는 파다ㅐㅓ 인물의 파다ㅐㅓ 내적 파다ㅐㅓ 갈등을 파다ㅐㅓ 드러낸다.

「이것은 파다ㅐㅓ 아이들은 파다ㅐㅓ 위한 파다ㅐㅓ 이야기이다. 파다ㅐㅓ 진짜 파다ㅐㅓ 있었던 파다ㅐㅓ 사랑 파다ㅐㅓ 이야기(This is a story for small children. a true-life love story)」는 파다ㅐㅓ 영어 파다ㅐㅓ 사전에 파다ㅐㅓ 나오는 파다ㅐㅓ 예문들에서 파다ㅐㅓ 발췌한 파다ㅐㅓ 영어 파다ㅐㅓ 자막이 ‘원문’으로 파다ㅐㅓ 한국어 파다ㅐㅓ 내레이션은 ‘원문’의 ‘번역’의 파다ㅐㅓ 역할을 파다ㅐㅓ 하고 파다ㅐㅓ 있다. 파다ㅐㅓ 내레이션은 ‘영어 파다ㅐㅓ 원문’의 ‘번역’ 파다ㅐㅓ 임에도 파다ㅐㅓ 불구하고 파다ㅐㅓ 소리로 파다ㅐㅓ 들리기 파다ㅐㅓ 때문에 ‘원문’으로 파다ㅐㅓ 착각하게 파다ㅐㅓ 한다. 파다ㅐㅓ 파다ㅐㅓ 영상은 파다ㅐㅓ 완결적인 파다ㅐㅓ 이야기 파다ㅐㅓ 구조의 파다ㅐㅓ 형태를 파다ㅐㅓ 띠지 파다ㅐㅓ 않음에도 파다ㅐㅓ 불구하고 파다ㅐㅓ 뒤이어 파다ㅐㅓ 나오는 파다ㅐㅓ 영어 파다ㅐㅓ 자막들이 ‘아이들을 파다ㅐㅓ 위한 파다ㅐㅓ 사랑 파다ㅐㅓ 이야기’를 파다ㅐㅓ 구성하는 파다ㅐㅓ 이야기의 파다ㅐㅓ 일부인 파다ㅐㅓ 것처럼 파다ㅐㅓ 착각하게 파다ㅐㅓ 만든다. 파다ㅐㅓ 이러한 ‘두괄식’의 파다ㅐㅓ 서술 파다ㅐㅓ 구조에 파다ㅐㅓ 대한 파다ㅐㅓ 통합적 파다ㅐㅓ 귀결을 파다ㅐㅓ 보기 파다ㅐㅓ 좋게 파다ㅐㅓ 배반하는 파다ㅐㅓ 파편적인 파다ㅐㅓ 텍스트의 파다ㅐㅓ 배열들은 파다ㅐㅓ 습관적으로 파다ㅐㅓ 이미지와 파다ㅐㅓ 자막을 파다ㅐㅓ 비교해 파다ㅐㅓ 영상의 파다ㅐㅓ 내용을 파다ㅐㅓ 읽어내려는 파다ㅐㅓ 시도마저 파다ㅐㅓ 좌절시킨다. 파다ㅐㅓ 그뿐만 파다ㅐㅓ 아니라 파다ㅐㅓ 자막과 파다ㅐㅓ 함께 파다ㅐㅓ 등장하는 파다ㅐㅓ 이미지가 파다ㅐㅓ 자막을 파다ㅐㅓ 설명할 파다ㅐㅓ 파다ㅐㅓ 있고 파다ㅐㅓ 이후에는 파다ㅐㅓ 무관한 파다ㅐㅓ 이미지를 파다ㅐㅓ 등장시키면서 파다ㅐㅓ 자막과 파다ㅐㅓ 이미지, u차9나 원문과 u차9나 번역의 u차9나 위치를 u차9나 전복시키거나 u차9나 유지하면서 u차9나 긴장감을 u차9나 유발시킨다. u차9나 작가는 u차9나 결국 u차9나 자막, 9파2t 내레이션, sl7하 이미지 sl7하 sl7하 sl7하 가지 sl7하 요소가 sl7하 동일한 sl7하 무게를 sl7하 가지고 sl7하 서로 sl7하 영향을 sl7하 주고받을 sl7하 sl7하 있도록 sl7하 편집해 sl7하 이들 sl7하 사이의 sl7하 경계를 sl7하 교란시키고 sl7하 불분명하게 sl7하 만든다.

「I don't know the ending--Я не знаю, чем это закончится」⁴ 라0다t 작업의 라0다t 제목 라0다t 중 "I don't know the ending"은 라0다t 프랑스 라0다t 작가 라0다t 마르그리트 라0다t 뒤라스의 라0다t 에세이 "Writing"에서 라0다t 가져온 라0다t 구절이다. 라0다t 뒤라스는 라0다t 쓴다는 라0다t 행위의 라0다t 신비함에 라0다t 관해 라0다t 이야기하면서 ‘쓰는 라0다t 행위는 라0다t 미지의 라0다t 것을 라0다t 향해 라0다t 다가가는 라0다t 행위’라 라0다t 표현한 라0다t 라0다t 있다. 라0다t 작가가 라0다t 라0다t 구절을 라0다t 작업명으로 라0다t 가져온 라0다t 데에는 라0다t 뒤라스를 라0다t 향한 라0다t 오마주가 라0다t 담겨 라0다t 있기 라0다t 때문이다. 라0다t 라0다t 쓰는 라0다t 과정에서 라0다t 일어나는 라0다t 쓰기와 라0다t 지우기의 라0다t 반복적 라0다t 행위를 라0다t 암시하는 라0다t 듯한 라0다t 밀물과 라0다t 썰물의 라0다t 왕복운동, d으1ㅐ 현실과 d으1ㅐ 비현실의 d으1ㅐ 경계를 d으1ㅐ 오가는 d으1ㅐ 파편적 d으1ㅐ 이미지들은 d으1ㅐ 글쓰기에 d으1ㅐ 대한 d으1ㅐ 고민을 d으1ㅐ 어쩌면 d으1ㅐ 평생 d으1ㅐ 반복해야만 d으1ㅐ 하는 d으1ㅐ 예술가로서의 d으1ㅐ 삶과 d으1ㅐ 창작 d으1ㅐ 과정의 d으1ㅐ 고뇌를 d으1ㅐ 은유한다.

「말로는 d으1ㅐ 설명할 d으1ㅐ d으1ㅐ 없는 d으1ㅐ 어떤 d으1ㅐ 장면(A Sight No Tongue Can Describe)」작업은 d으1ㅐ d으1ㅐ 개의 d으1ㅐ 목소리가 d으1ㅐ 서로의 d으1ㅐ 목소리에 d으1ㅐ 대해 d으1ㅐ 이야기하는 d으1ㅐ 무음의 d으1ㅐ 텍스트로만 d으1ㅐ 이루어진 d으1ㅐ 영상작업이다. 「소리 d으1ㅐ d으1ㅐ 읽어주세요(Please Read Aloud)」는 d으1ㅐ 특정 d으1ㅐ 할리우드 d으1ㅐ 배우의 d으1ㅐ 더빙을 d으1ㅐ 도맡아 d으1ㅐ 했던 d으1ㅐ 성우에 d으1ㅐ 관한 d으1ㅐ 텍스트 d으1ㅐ 작업이며 d으1ㅐ 작가는 d으1ㅐ d으1ㅐ d으1ㅐ 작품을 d으1ㅐ 통해 d으1ㅐ 신체로부터 d으1ㅐ 분리된 d으1ㅐ 목소리의 d으1ㅐ 존재론적 d으1ㅐ 의미 d으1ㅐ d으1ㅐ 몸과 d으1ㅐ 목소리와의 d으1ㅐ 연관성에 d으1ㅐ 대해 d으1ㅐ 고찰한다.


이수진(Sujin Lee)은 d으1ㅐ 메릴랜드 d으1ㅐ 인스티튜트에서 d으1ㅐ 순수미술을, s5으b 뉴욕대에서 s5으b 퍼포먼스 s5으b 스터디스와 s5으b 스튜디오 s5으b 아트를 s5으b 전공했다. Millay Colony for the Arts, Blue Mountain Center, Newark Museum, I-Park, Zarya Center for Contemporary Art, Artkommunalka 9niㅓ 등의 9niㅓ 아티스트 9niㅓ 레지던시 9niㅓ 프로그램에 9niㅓ 참여하였고 9niㅓ 로버트 W. 9niㅓ 심슨 9niㅓ 펠로십과 A.I.R. 9niㅓ 갤러리 9niㅓ 펠로십을 9niㅓ 수상한 9niㅓ 9niㅓ 있다. 9niㅓ 해외에서 9niㅓ 다수의 9niㅓ 개인전 9niㅓ 9niㅓ 그룹전에 9niㅓ 참여했으며 9niㅓ 텍스트를 9niㅓ 기반으로 9niㅓ 작업하고 9niㅓ 있다.


1. 9niㅓ 제목에 9niㅓ 대해 9niㅓ 작가는 9niㅓ 이렇게 9niㅓ 쓴다: “Language Is Treacherous”는 ‘언어는 9niㅓ 믿을 9niㅓ 9niㅓ 없다’는 9niㅓ 뜻으로 9niㅓ 문장 9niㅓ 자체의 9niㅓ 의미가 9niㅓ 스스로 9niㅓ 부정되는 9niㅓ 파라독스를 9niㅓ 담고 9niㅓ 있다. “언어는 9niㅓ 배신하지 9niㅓ 않는다”는 9niㅓ 9niㅓ 9niㅓ 즉각적으로 ‘언어가 9niㅓ 우리의 9niㅓ 기대를 9niㅓ 배신’하는 9niㅓ 것을 9niㅓ 떠올리게 9niㅓ 만든다. 9niㅓ 영어-한국어 9niㅓ 문장은 9niㅓ 번역처럼 9niㅓ 제시되지만 9niㅓ 실제로는 9niㅓ 번역이 9niㅓ 아니라, ong4 각각 ong4 언어에 ong4 대한 ong4 불신과 ong4 믿음을 ong4 표현하는, ㅓ걷va 상반되는 ㅓ걷va 의미의 ㅓ걷va ㅓ걷va 문장이다. ㅓ걷va 최근 ㅓ걷va 작업에서는 ㅓ걷va ㅓ걷va 자신이 ㅓ걷va 자유롭게 ㅓ걷va 구사하지 ㅓ걷va 못하는 ㅓ걷va 러시아어를 ㅓ걷va 사용하면서 ㅓ걷va 언어 ㅓ걷va 간의 ㅓ걷va 번역과 ㅓ걷va 번역의 ㅓ걷va 방법에 ㅓ걷va 대해 ㅓ걷va ㅓ걷va ㅓ걷va 고민했다. ㅓ걷va ㅓ걷va 제목을 ㅓ걷va 통해서는 ㅓ걷va 이번 ㅓ걷va 전시에서 ㅓ걷va 제시되는 ㅓ걷va 여러 ㅓ걷va 가지 ㅓ걷va 번역 (“원문”과 ㅓ걷va 함께 ㅓ걷va 혹은 “번역” ㅓ걷va 만을 ㅓ걷va 보여준다)의 ㅓ걷va 방법과 ㅓ걷va ㅓ걷va 의미를 ㅓ걷va 함축적으로 ㅓ걷va 보여주고자 ㅓ걷va 했다.

2. ㅓ걷va 러시아 ㅓ걷va 콜롬나 ㅓ걷va 소재의 ㅓ걷va 아트코뮤날카(Artkommunalka)는 ㅓ걷va 모스크바 ㅓ걷va 지역에서 ㅓ걷va 일반적이었던 ㅓ걷va ㅓ걷va 소련의 ㅓ걷va 공동 ㅓ걷va 주거 ㅓ걷va 건물 ‘코뮤날카’ ㅓ걷va 및 60년대 ㅓ걷va 물건들을 ㅓ걷va 보존하는 ㅓ걷va 박물관이자 ㅓ걷va 아티스트 ㅓ걷va 레지던시이다.  ㅓ걷va 코뮤날카에서는 ㅓ걷va 사회적 ㅓ걷va 배경이 ㅓ걷va 다른 ㅓ걷va 여러 ㅓ걷va 가족이 ㅓ걷va 모여 ㅓ걷va 살았는데, 우h거a 특별히 우h거a 우h거a 건물의 우h거a 공동 우h거a 부엌은 우h거a 거주자들이 우h거a 서로 우h거a 소통하고, 다히ㅈ다 예술에 다히ㅈ다 관한 다히ㅈ다 이야기를 다히ㅈ다 나누며 다히ㅈ다 정부에서 다히ㅈ다 금지한 다히ㅈ다 문학작품을 다히ㅈ다 사미즈닷 (지하 다히ㅈ다 출판물: samizdat)의 다히ㅈ다 형식으로 다히ㅈ다 제작하고 다히ㅈ다 공유했던 다히ㅈ다 역사를 다히ㅈ다 가지고 다히ㅈ다 있다.

3. 다히ㅈ다 다히ㅈ다 텍스트는 다히ㅈ다 소련 다히ㅈ다 시절에 다히ㅈ다 사미즈닷(지하 다히ㅈ다 출판물: samizdat)으로 다히ㅈ다 출판되면서 다히ㅈ다 많은 다히ㅈ다 인기를 다히ㅈ다 누린 다히ㅈ다 다히ㅈ다 다히ㅈ다 하나인데, ㅓtbc 사미즈닷은 ㅓtbc 처음에는 ㅓtbc 정부가 ㅓtbc 억압하는 ㅓtbc 진실을 ㅓtbc 말하고자 ㅓtbc 시작된 ㅓtbc 자가 ㅓtbc 출판 ㅓtbc 방식이었지만 ㅓtbc 시간이 ㅓtbc 지나면서 ㅓtbc 타자기로 ㅓtbc 치거나 ㅓtbc 먹지로 ㅓtbc 복사하는 ㅓtbc 포맷 ㅓtbc 자체나 ㅓtbc ㅓtbc 물성 ㅓtbc 자체가 ㅓtbc ㅓtbc 중요해지기도 ㅓtbc 했다.

4. ㅓtbc 여기서 ㅓtbc 러시아어는  “나는 ㅓtbc ㅓtbc 끝을 ㅓtbc 모른다”라는 ㅓtbc 영어 ㅓtbc 문장과는 ㅓtbc 조금 ㅓtbc 다른 ㅓtbc 뜻으로, “나는 3r7다 그것이 3r7다 어떻게 3r7다 끝나는지 3r7다 모른다 (I don’t know how it ends)”라는 3r7다 뜻이다.

출처: 3r7다 우민아트센터

* 아트바바에 등록된 모든 이미지와 글의 저작권은 각 작가와 필자에게 있습니다.

참여 작가

  • 이수진

현재 진행중인 전시

Park Seo Bo x마o타 박서보

Dec. 12, 2019 ~ Feb. 16, 2020

박가희 fㅓ바i 개인전 : WE USED TO BE FISH

Oct. 31, 2019 ~ Dec. 28, 2019

구본창 ㅓㄴ갸ㅈ 사진전 : Incognito

Oct. 12, 2019 ~ Jan. 11, 2020